1樓:愛問西瓜愛答樹
要是普通話平常說的詞語還好翻譯。寫得像詩一樣,意思又不好懂,廣東話翻譯不出標準的味道的。
勉強翻譯如下:
生如夏花,有邊個(會)嚟約定我嘅憂傷。你講嘅未來系我觸(“碰”亦可)唔到個風景,我嘅離開(又)成全佐誰(邊個)嘅海闊天空。。
2樓:秋憶春思
寫的很詩意,可以直接讀成粵語嘛。要是比較白的就:生好似夏花,邊個嚟訂閱我嘅憂傷。你話嘅未來系我掂唔到嘅風景。我嘅離開成全咗邊個嘅海闊天空。
3樓:匿名使用者
生如夏花:夏日的鮮花,在盛開的瞬間便極力的展示自己的美麗,全部植物的生命在花開的一瞬間達到了頂峰,完美而又盛大的綻放自己的希望。意喻人生就要盡興而為,不要壓抑自我的情感,對於所渴望的要極力的爭取。
誰來訂閱我的憂傷:“我”的憂傷誰能明白,誰能品嚐,誰能在“我”憂傷時真的懂“我” ,真的在乎“我”...........需要一個人懂得“我”的憂傷........
你說的未來是我觸不到的風景:你說的未來太過飄渺,“我”觸控不到,這不是“我”想要的,害怕失去,害怕你說的未來是場夢......... 我的離開成全了誰的海闊天空:
也許成全了心中的那個人,也許成全了自己......... 大概就是這些意思.......
幫我把這句話翻譯成廣東話,白話。最好廣東人,不要把翻譯器翻譯下來的拿來說
4樓:匿名使用者
唔知咩時候,我發現我仲系中意你嘅,唔知你仲記唔記得你講過嘅嘢。過幾年之後如果我仲系中意你,你又啱好系單身,甘我一定會去穩你。同樣你都系甘話。
5樓:匿名使用者
“唔知咩時候,我發覺其實我仲系中意你的。唔知道你仲記唔記得你講過嘅嘢。幾年之後,如果你我仲中意你而你又單身,我一定會去搵你。
同樣,你都系。” 雖然我不知道最後一句想說什麼 = =
6樓:匿名使用者
唔知乜嘢時候我發覺我仲系鍾意你嘅.唔知你仲記唔記得你講過,幾年後若果我仲鍾意你你又啱好系單身嘅話我一定會去搵你,同樣嘅你都系
7樓:匿名使用者
晤知道系幾時我發覺我仲系中意你噶,吾知你仲記唔記得你講的噶。幾年後我仲中意你你又系單身噶話我一定去穩你。你記得又要敢喔
但你還是不會讀啊…
8樓:終極的
唔知咩時候我仲系鐘意你,唔知你仲記唔記得你講過,幾年後我仲系鐘意你,我又系單身我一定會去找你,同樣都系
廣東河源話,誰能幫我翻譯成普通話,謝謝!!!
9樓:堯天舜宇
這是客家話,不是河源話,差別還是比較大的
翻譯222:"好難說啊,敢到我好義嗎,我會打死你哦。“【注:(好義)-地名,河源市紫金縣好義鎮】
10樓:匿名使用者
有種叫不男不女,河源話怎樣叫
請幫忙把一首廣東話歌詞翻譯成普通話
1 你洗鬼理我邊度出世 你不用管我 出生 洗 不用 邊度 出世 出生 2 我問你做竹升有乜嘢咁失禮 就算我係 你都咪當我食塞米 這句是典故,意思就是 我問你到底我有什麼好丟臉的,就算我有,我也不會很差.米 別 不 食塞米 形容做什麼都做不好 3 如果我真系扮我大晒 這句應有有分隔的,不過我就照翻譯吧...
閩南語幫忙翻譯成普通話謝謝普通話翻譯成閩南語即福建話
傳說中的零七零 因為不知道lz的語境,所以只能翻譯給你最後一句 算了,自己照顧好自己,不要管他人的事情 不管太多事情 希望採納。 085 隨葵 做作真是讓人受不了,大學也是這麼黑暗,班幹部這麼難當,沒人讓他來他也來了,還是自己顧好自己,管他的 布秀雲欽雨 你說的太文雅了點,用普通話來說可能會押韻,但...
粵語翻譯成普通話,粵語如何線上翻譯成普通話
佢連自己個心喺復度制諗緊乜都唔知 我可以點啊.聽講佢琴日咁 我又可以點嚄 唔想聽 唔想睇.他連自己的心在想什麼都不知道 我又能怎麼樣呢.聽說他昨天那 這 樣子 我又能怎麼樣呢 不想聽 不想看.佢連自己個心喺度霖咩都唔知 我苛苡點.聽番佢琴日咁 我又苛苡點窩 唔想聽 唔想睇.他連自己旳心在想什麼都不知...