翻譯文段(求直譯)
1樓:匿名使用者
傑克也許是南澳費若代爾 (featherdale)野生動物園最易怒的考拉了。那裡所有的考拉都鬱鬱寡歡,怨聲載道。如果你慣於夜間活動,而當你白天想睡一覺的時候總有人把你吵醒,你也會有同樣的感受。
沒錯,睡上一覺。由於食用一種特殊的令它困乏的樹葉,一般的考拉總是處於半睡狀態。
傑克和它的考拉夥伴們一次次從熟睡中被驚醒,是因為遊客想擁抱他們並合影留念,這些遊客到費若代爾和越來越多的其他國家公園遊玩,只是為了這樣特別的體驗。澳大利亞**主管上述事務的相關部門已經行動,將遊客的做法列入違法行為,這可以理解。朋友,如果你反覆嘗試入睡時,總有毛茸茸的帶著草味的動物把你吵醒,你會作何反應?
ps:毛茸茸的帶著草味的動物指考拉,這裡把考拉和人類角色互換,含諷刺之意。
featherdale費若代爾,是我個人給出的音譯,若按意譯或可譯作“羽谷”,僅作參考。
2樓:匿名使用者
jackie也許是南澳featherdale野生動物園裡最易怒的考拉了,儘管那裡的考拉都不太快樂。如果你是習慣於夜間活動的動物,而白天當你想美美的睡一覺的時候又總有人吵醒你的話,你也一定會發飆了。沒錯,美美的睡一覺。
大多數的考拉都是迷迷糊糊昏昏沉沉的,因為他們吃的樹葉使他們老是困困的。
那些總是把jackie和她的考拉小夥伴們吵醒的人是想和他們擁抱照相的遊客們。越來越多的野生動物公園開始提供類似的有償服務以給遊客們不同尋常的遊樂經歷。無論如何,可以理解的是,澳洲**相關部門現在正在推進此類行為為非法行為。
我的朋友,如果你一直想睡覺,那些圓圓的毛茸茸的帶著草味兒的小東西總是把你吵醒,你會如何反應呢?
急求以下的那段翻譯翻譯
3樓:匿名使用者
請問你要的書名是什麼。
你說的這個不完善。
求以下文段翻譯
4樓:匿名使用者
刮過的風聲。
直到夜的盡頭。
開始的時候。
沉睡去的夢。
不停地守候。
遙遠日子的祝願。
長久被封閉的國度。
依然沉睡連悲傷也一樣沉睡。
籠罩在柔和的約定好的雨中。
探尋失去的名字沒有邊際的彷徨。
弄汙的手想擁抱希望之花。
5樓:筱吞吞
刮過?到no聲音報告夜晚的。
盡頭開始?沉去的樹木的夢?
在守護日的。
願在傳達。?ku ?連在被坐的。
國家持續長眠的 悲傷?
如的包的 ?束的雨。
尋找丟失的名伸出彷徨盡頭無來。
地的 不髒的那一手希望的花抱。
la cheman que voila
la bonne et dvoi te vioe
求翻譯,這段文章
6樓:度語邇
merry女孩整天都在玩耍。在這裡你可以發現她們在等待你。如果你嘗試著伸出你的手接觸我,你會發現我其實並不遠。
恩,這是多麼鼓舞人心讓人吃驚的事情,去看你的微笑閃爍。因為在黑暗裡,你是我一切所能看到的,你就是我的一顆恆星。
7樓:天下無敵
當你在學習英語,你發現它不聰明的翻譯英文句子的話,到你自己的語言。把這個句子:“你如何做什麼?
舉個例子。如果你看看字典中的每個單詞,一次乙個,什麼是你的翻譯嗎?它必須是乙個錯誤的句子在你自己的語言。
語言不只是有不同的聲音,他們在許多方面都不一樣。這是重要的掌握規則詞序在學習英語,太。如果演講者把單詞在乙個錯誤的訂單,偵聽器不能理解演講者的句子很容易。
有時當訂單在乙個英語單詞句子是改變,這個句子的意思的變化。但有時順序變化,這個句子的意思並沒有改變兩國成對的句子:“她只喜歡蘋果。
只有她喜歡蘋果。“我有看過這個電影了。“我已經看過這部電影。
當你學習英語,你必須盡力獲得精神的語言和使用它英語演講者並。
8樓:匿名使用者
當你學英語時,你會發現逐字翻譯成你的語言是不明智的。比如說英語的“你好”,如果你在字典上查每個單詞的意思然後拼湊起來的話,你的翻譯將會是什麼呢?那一定是個錯誤的句子。
語言的不同不僅僅在於發音,而在許多其他方面。如果說話者語序不對,那聽話者就不容易明白這句話的意思。有時語序一變,整句話的意思就變了,但有時語序變化又不影響句子的意思,比如:
她只喜歡蘋果”,“只有她喜歡蘋果”;“我看過這部電影了已經”“我已經看過這部電影了”。當你學習英語的時候,你必須盡力領會語言的精髓,像當地人一樣運用它。
希望滿意。。。
9樓:原點天涯
當你學英語時,你會發現這不是聰明的英文翻譯的話,句子,成你自己的語言。把這句“你怎麼做什麼?比如說呢。
如果你看看在字典中每個單詞,一次乙個,你的翻譯是什麼?這一定是個錯誤的句子用自己的語言。
語言不僅有不同的發音,它們在很多方面是不同的。
掌握詞語的規律在英語學習中很重要,太。
如果發言者提出的話在乙個錯誤的命令,聽眾聽不懂演講者的話很容易。有時,當以詞的英文。
句子是改變了,這句話的意義的變化。但有時。
順序發生改變,這句話的意思並沒有改變兩國之間的句子:“只有她喜歡蘋果。”“只有她喜歡蘋果。
我看過這部電影了。”“我已看過這部電影。”當你學習英語,你必須盡你最大的努力來獲得精神的語言並把它作為英語說話者。
翻譯下列文段
10樓:匿名使用者
聯合國發表報道稱,聯合國糧農組織支援的乙個計畫正在幫助越來越多的非洲兒童學習對於他們生活非常重要的耕作技巧。
此計畫最初在2023年在肯亞nyanza省bondo區的四所學校開始實施。這裡很多的孩子由於父母因愛滋病去世兒失去了學習耕作技巧的機會。起先,此計畫旨在使這個國家的年輕人免受飢餓之苦,而後,聯合國糧農組織發現教授那些失去父母的孩子農業有關技能也是十分重要的,於是此計畫也開始如此開展。
這個計畫被稱為,青年農民的土地與生活學校,通過使用一種被稱為“生活課堂”的教育方法,例如在學校的院子中種植作物並且與同學們交流心得和體會,以此,鼓勵孩子們練習農業技能。
聯合國報道稱此方法不僅在20多所當地的其他學校中廣為流傳,還被11個其他非洲國家所借鑑。超過17000名青少年通過此計畫學習了農業技能。
我們認為這個計畫是非常好的。它幫助了那些失去父母的孩子學習農業技能。我們也十分高興有很多孩子通過這個計畫學會了耕作。
手打的 求採納。
翻譯下面文段
11樓:
會員卡友人會員卡。
漢密爾頓劇場。
至2023年5月23日有效。
姓名:小姐。
售票處:10865 305305
漢密爾頓劇場。
預定時務必使用友人折扣。
預定時提供會員卡號。
取票時請攜帶會員卡。
會員卡在卡面所示有效期之前有效。
會員卡為您的會員身份證明-請隨時妥善保管。
12樓:匿名使用者
會員(會員)卡。
朋友會員卡。
漢密爾頓劇場。
有效期至2023年5月23日。
姓名:吳五公尺德里斯科爾。
票房:10865 305305
漢密爾頓劇場。
當預訂總是問你的朋友折扣。
給你的會員卡號預訂。
請攜帶您的信用卡在收取門票。
會員卡有效期至前面顯示的日期。
此卡是你的證明(證明)的成員,請保持在任何時候都安全。
急求翻譯一段摘要,翻譯文段(求直譯)
lz需要翻譯成什麼語言呢?翻譯文段 求直譯 傑克也許是南澳費若代爾 featherdale 野生動物園最易怒的考拉了。那裡所有的考拉都鬱鬱寡歡,怨聲載道。如果你慣於夜間活動,而當你白天想睡一覺的時候總有人把你吵醒,你也會有同樣的感受。沒錯,睡上一覺。由於食用一種特殊的令它困乏的樹葉,一般的考拉總是處...
求翻譯文言文,文言文求翻譯
這兩句話出自曾鞏 瀛州 子曰 學而時習之,不亦說乎 有朋自遠方來,不亦樂乎?人不知而不慍 y n 不亦君子乎?學而 孔子說 學習並且時常地去複習,不是很快樂嗎?有志同道合的人從遠方來,不也高興嗎?別人不了解我但我不生氣,不也是道德上有修養的人嗎?重點字詞解釋 1 子 先生,指孔子。中國古代對於有地位...
求文言文翻譯,求翻譯文言文
這都屬於半文言了,這個還看不明白 司馬光,字君實,是峽州夏縣人,父親司馬池,擔任天章閣特製。司馬光七歲時,風度一如 聽人講 左 非常喜歡,請他為自己的家人講授zd,直到了解它的大意。從此手不離書,不知飢渴寒暑。一天 一群小孩子在庭院玩,乙個孩子登上水缸,足下打滑掉入水中,其他人都跑開了,只有 司馬光...