傷仲永的虛詞
1樓:匿名使用者
矣:了 之:的 通:
通達 悟:聰慧 受:承受 之:
它,代通悟 天:先天 之:它,代天資 賢:
勝過物仔;超過 於:比 材:同「才」,才能 .
遠:差桐螞裂距大 卒:最終 .
之:助詞,不譯 .為:
成為 則:就是 其:他,代仲永 .
於:被 者:不譯 至:
達到 .彼其:他 如:
像 此:這樣 .其:
不譯 .賢:才智 之:
它,代後局閉天教育 且:尚且 .今:
現在 .夫:不譯(那些) .
固:本來 得:能夠 已:
停止 耶:表示反問,相當於「嗎」、「呢」
2樓:網友
望。虛詞 86.矣:
了 87.之:的 88.
通:通達 89.悟:
聰慧 90.受:承受 91.
之:它,代通悟 92.天:
先天 93.之:它,代天資 94.
賢:勝過;超過 95.於:
比 96.材:同「才」,才能 97.
遠:差距大 98.卒:
最終 99.之:助詞,不譯 100.
為:成為 101.則:
就是 102.其:他,代仲永 103.
於:被 104.者:
不譯 105.至:達到 106.
彼其:他 107.如:
像 108.此:這樣 109.
其:不譯 110.賢:
才智 111.之:它,代後天教育 112.
且:晌御尚且 113.今:
現在 114.夫:不譯(那些) 115.
固:本來 116.得:
能夠 117.已:停止 118.
耶:表示反問,相當於「嗎」、「呢」 119.明道:
宋仁宗(趙禎)的年號(1032-1033) 120.先宴皮巖人:這裡指王安握陸石死去的父親 121.
前時之聞:以前的名聲 122.利其然:
認為這樣是有有利可圖的 123.賓客其父:用賓客的禮節款待他的父親。
《傷仲永》不同意思的字詞的解釋,
3樓:黑科技
1.傷:哀傷,惋惜。
2.民:老百姓。
3.世:世世代代。
4.隸:屬於。
5.世隸耕:世代以耕田為業。
6.未嘗:不曾。
7.求:索要。
8.異:對……感到奇怪。
9.借旁近:借附近的。這裡指鄰居。
10.與:給。
11.書:寫。
12.為:題寫。
13.以……為意:把……作為詩內容。
14.觀:欣賞。
15.自是:從此。
16.是:這。
17.立就:立刻完成。
18.者:.的人。
19.稍稍:漸漸地。
20.或:有人。
21.賓客:用對待賓客的禮節來款待(名詞作動詞 ).
22.邑人:同縣的人,鄉里人。
23.乞:求取,這裡指花錢求仲永題詩。
24.利其然:認為這樣是有利的。
25.扳:拉扯,這裡有強要的意思。
26.環謁:四處拜訪。
27.使:讓,此解允許。
28.從:跟隨。
29.稱:符合,相當。
30.聞:傳聞。
31.泯然:消失的樣子。指原有的特點完全消失了。
32.不至:沒有達到(要求).
33.王子:王安石的自稱。
34.通悟:通達聰慧。
35.夫:句首發語詞,不譯。
36.固:本來。
37.文理:文采和道理。
38.利:認為。有利可圖。
39.可:值得。
40.秀才:這裡指讀書的人。
41.謁:拜訪。
42.書具:書寫工具,這裡指筆、墨、紙、硯(「文房四寶」).
43.異焉:對此感到驚異。異,感到驚異。
44.彼其:他。
45.賢:勝過、超過。
46.材人:有才能的人。
47.自:從。
48.金溪:地名,現在江西金溪。
49.嘗:曾經。
50.自為其名:自己題上自己的名字。自,自己,為,題上。
51.先人:指作者死去的父親。
52.受之天:指先天得到的。受,承受。
53.異:感到詫異。
54.於:比(出自「賢於材人遠矣」).
55.於:被(出自「受於人者不至也」).
56.前時之聞:以前的傳聞。
57.養父母:奉養父母。
58.收族:使同族人按照輩分、親疏的宗法關係和諧地相處。
59.父利其然也:利-以為……是有利的。
其-與「然」連用,無其他意思。
然-這樣 .
60.(復到舅家問)焉:指代仲永。
61.(父異)焉:代詞,之(與之)兼詞。
62.年:歲。
通假字。【扳】:通「攀」,牽,引。
材】:通「才」,才能,有用的。
視】:通「是」,確定,肯定。
是這個嗎?
傷仲永用來諷刺什麼
4樓:暴走愛教育
文章借仲永為例,告誡人們決不可單純依靠天資而不去學習新知識,必須注重後天的教育和學習,強調了後天教育和學習對成才的重要性。
傷仲永》是北宋文學家王安石創作的一篇散文。這篇文章講述了乙個江西金溪人名叫「方仲永」的神童因後天父親不讓他學習和被父親當作造錢工具而淪落到乙個普通人的故事。
傷仲永》原文和翻譯。
傷仲永》原文。
金溪民方仲永,世隸耕。仲永生五年,未嘗識書具,忽啼求之。父異焉,借旁近與之,即書詩四句,並自為其名。
其詩以養父母、收族為意,傳一鄉秀才觀之。自是指物作詩立就,其文理皆有可觀者。
邑人奇之,稍稍賓客其父,或以錢幣乞之。父利其然也,日扳仲永環謁於邑人,不使學。餘聞之也久。
明道中,從先人還家,於舅家見之,十二三矣。令作詩,不能稱前時之聞。又七年,還自揚州,復到舅家問焉,曰「泯然眾人矣。
王子曰:仲永之通悟,受之天也。其受之天也,賢於材人遠矣。
卒之為眾人,則其受於人者不至也。彼其受之天也,如此其賢也,不受之人,且為眾人;今夫不受之天,固眾人,又不受之人,得為眾人而已耶?
傷仲永》翻譯。
金溪有個叫方仲永的百姓,家中世代以耕田為業。仲永長到五歲時,不曾認識書寫工具。忽然有一天仲永哭著索要這些東西。
他的父親對此感到詫異,就向鄰居那裡把那些東西借來給他。仲永立刻寫下了四句,並自己題上自己的名字。這首詩以贍養父母和團結同宗族的人為主旨,給全鄉的秀才觀賞。
從此,指定事物讓他作詩,方仲永立刻就能完成,並且詩的文采和道理都有值得欣賞的地方。
同縣的人們對此都感到非常驚奇,漸漸地都以賓客之禮對待他的父親,有的人花錢求取仲永的詩。方仲永父親認為這樣有利可圖,就每天帶領著仲永四處拜訪同縣的人,不讓他學習。
我聽到這件事很久了。明道年間,我跟隨先父回到家鄉,在舅舅家見到方仲永,他已經十二三歲了。我叫他作詩,寫出來的詩已經不能與從前的名聲相稱。
又過了七年,我從揚州回來,再次到舅舅家去,問起方仲永的情況,說:「他的才能消失了,和普通人沒有什麼區別了。」
王安石說:方仲永的通達聰慧,是先天得到的。他的天賦,比一般有才能的人要優秀得多;但最終成為乙個平凡的人,是因為他後天所受的教育還沒有達到要求。
他得到的天資是那樣的好,沒有受到正常的後天教育,尚且成為平凡的人;那麼,現在那些本來就不天生聰明,本來就是平凡的人,又不接受後天的教育,難道成為普通人就為止了嗎?
傷仲永字詞翻譯 10,傷仲永字詞翻譯
傷仲永字詞翻譯 .隸 屬於。.世隸耕 世代以耕田為業。.未嘗 不曾。.求 要 擁有。.異 對 感到奇怪。.借旁近 從鄰居那裡借來。.與 給。.書 寫。.為 題上。.以 為意 把 作為內容。.觀 欣賞。.自是 從此。.是 這 此。.立就 立刻完成。.者 的地方。.稍稍 漸漸地。.或 有的人。.賓客 以...
傷仲永譯文3,《傷仲永》原文翻譯
傷仲永譯文 譯文 金溪平民方仲永,世代耕田為業。仲永長到五歲的時候,不曾認識書寫工具,有一天 忽然哭著要它們。他的父親對此感到詫異,借鄰居的書寫工具給他,仲永立刻寫了四句詩,並且自己題上自己的名字。他的這首詩把贍養父母 和同一宗族的人搞好關係作為內容,傳送給全鄉的秀才觀賞。從此指定物品讓他寫詩他能立...
傷仲永的全文翻譯,《傷仲永》原文及翻譯
金溪平民方仲永,世代以耕田為業。仲永五歲時,不曾認識書寫工具。有一天忽然哭著要這些東西。父親對此感到詫異,借鄰居家的給他,仲永立即寫了四句詩,並且自己題上自己的名字。這首詩以贍養父母和使同族人按照輩分 親疏的宗法關係和諧地相處為內容,傳送全鄉的秀才觀賞這首詩。從此,指定物品讓他作詩,仲永立即完成,詩...